aku. Gevoegd achter de rtk
(maakt een contractie).
Substantivering gelijk aan 'koto'. Contractie: de 'a' van 'aku' valt samen met
de laatste 'u' van de rtk
van ww
en vervangt die: rtk
yomu
[4] + aku = yomu + aku ¨ yomuaku ¨ yomaku; rtk
karu [+2] + aku = karuru
+ aku ¨ karuruaku ¨ karuraku; rtk
miru [+1] + aku = miru + aku ¨ miruaku
¨ miraku. Het zelfde geldt voor de onregelmatige ww
: rtk
su [sa]
+ aku = suru + aku ¨ suruaku ¨ suraku. Hetzelfde geldt als ww
verder
vervoegd zijn: mzk
yomu [4] + ryk
ru [-2] + rtk
tari [ra]
+ aku = yoma + re + taru + aku ¨ yomaretaruaku ¨ yomaretaraku (hetgeen gelezen
werd). Ww
die vervoegd zijn met ki (met rtk
shi) krijgen een ander patroon omdat 'ia' niet contacteerd tot 'a' maar tot
'e': ryk
yomu + rtk
ki + aku = yomi + shi + aku ¨ yomishiaku ¨
yomiseku. Bij va
geldt dezelfde 'ia' ¨ 'e' contractie: rtk
takashi
+ aku = takaki + aku ¨ takakiaku ¨ takakeku. Deze vorm was erg populair in de
Nara periode. Overblijfselen zijn osoraku (osoru [-2]) en iwaku (iu [4])
ani (æ¯). Uitroep '(maar) hoe (dan toch) zal ......!'. Gewoonlijk in de vorrm: Ani ...... [mzk
]-nya. (= Ps fut + ya).
asobasu [4] (—V). Sonkei van su [sa] (doen).
ba. Gevoegd achter de izk
of mzk
. ‡@ na izk
: redegevend, tijdszin. ‡A na mzk
: conditionalis.
bakari nashi [ku] (—ÊEŒv–³). Gevoegd achter van alles. Geeft aan dat het voorgaande in extreme mate voorkomt. Bakari moet hier in zijn originele betekenis genomen worden van 'maatstaf' of 'meting', en niet als 'slechts' of 'alleen'.
bakoso. Gevoegd achter de mzk
sterk negatief, ironie.
baya. Gevoegd achter de mzk
. Irrealis, oh was het maar.
bekari [ra] (‰Â). (=ryk
beshi+ ari) Gevoegd achter de ssk
en de rtk
van ra hen. Verplicht, vermoeden, mogelijk, voornemen 1ste pers, bevel aan 2de pers, futurum.
beshi [ku/soms rtk
bei, ryk
beu] (‰Â). Gevoegd achter de ssk
en de rtk
van ra hen. Dienen, moeten. Verplicht, vermoeden, mogelijk, voornemen 1ste pers, bevel aan 2de/3de pers, futurum.
dani. Gevoegd achter van alles. Zelfs.
de (=ryk
? zu+te). Gevoegd achter de mzk
. Zonder te.
do. Gevoegd achter de izk
. Concessivus, tegenstelling.
domo (‹¤). Gevoegd acher de izk
van ww
. Concessivus, tegenstelling.
fute. '-te vorm'. Ipv de te verwachten ryk
voor een '-te vorm' komt bij 4 ww
eindigend op -fu deze te vaak achter de rtk
. Vaak Kyōto-ben genoemd, maar te veel gezien om te negeren. Eg. omofute ipv omohite (ik dacht en ...).
ga. Gevoegd achter de rtk
en nw
. ‡@ na: rtk
tegenstelling, genitief part., onderwerpspart. Bij de laatste twee mogelijkheden is de rtk
de gesubstantiveerde vorm en alszodanig te beschouwen als een nw
. ‡A na nw
genitief part., onderwerpspart. (meestal weggelaten in bungo).
gotoshi [ku] (”@). Gevoegd achter de ryk
. Gelijk zijn aan, zoals.
haberi [ra] (Ž˜). Gevoegd achter de ryk
. Teinei.
iwan ya (‹µ). Uitroep. 'Maar meer dan dat', 'dat niet alleen', 'het hoeft geen verder betoog dat'. Vaak in de vorm 'iwan ya ... woya' of 'iwan ya ... mzk
-muya'.
ji. Gevoegd achter de mzk
. Negatief vermoeden, negatief voornemen van de 1ste persoon, zacht verbod.
ka (ŒÁEÆEŸb).<rtk
> Gevoegd achter van alles. Vraagpartikel, twijvel, retorisch, vraagteken.
kako (‰ß‹Ž). verleden tijd. Wordt gevormd door..........
kamo (ÆEŸb). Gevoegd achter van alles. Uitroep, nadruk, twijvel.
kana (ÆEŸb). Gevoegd achter de na rtk
. Nadruk, uitroep verwondering.
kanu [-2] (Œ“). Gevoegd achter de ryk
. Kan moeilijk —, kan niet —.
kanryō (Š®—¹). Verleden tijd, Voltooide handeling.
kari [ra]. Bij va
vaak een contractie van de ryk
uitgang ku + ari [ra]. Bv.: ryk
takashi + ari = takaku + ari ¨ takakuari ¨ takakari.
kashi. Gevoegd achter van alles. Sterke uitroep, uitroepteken, nadruk.
keku. Gevoegd achter de 'stam
' va
. substantivering. Een contractie van de rtk
van va
met aku
kemu [4]. Gevoegd achter de ryk
. Vermoeden over een handeling in verleden of de reden of oorzaak daarvan. Gebeurtenis waarvan men heeft gehoord.
kenjō (Œª÷). eerbied tov object (=alles behalve het onderwerp)
keri [ra]. Gevoegd achter de ryk
. ‡@ Kako. ‡A nadruk (objectief).
keruramu [4] (=rtk
keri + ramu). Gevoegd achter de ryk
. vermoeden mbt oorzaak van een toestand of handeling in het verleden die men niet heeft gezien, van horen zeggen, retorische vraag, uitroep. Zie ook ramu.
ki [rtk
shi, ryk
*, izk
shika, mzk
se, mrk
*]. Gevoegd achter de ryk
; soms achter mzk
van ka hen en sa hen] kanryō (subjectief).
kikoesasu [-2]. Gevoegd achter de ryk
. Sterke kenjō.
kikoyu [-2]. Gevoegd achter de ryk
. Kenjō.
koso. <izk
> Gevoegd achter van alles. Sterke nadruk.
koto (E). Gevoegd achter de rtk
. Substantivering (Met dank aan mojikyō. Maar weinig fonts geven deze kana weer; Unicode= u30FF / 12543)
mahoshi [shiku]. Gevoegd achter de mzk
. Wens of verlangen van de 1ste persoon.
maji [shiku] (ŠÔ•~). Gevoegd achter de ssk
, en de rtk
van ra hen. ‡@ Tegenovergestelde van beshi: dient niet ... , zal niet ... , kan niet .... ‡A Negatief vermoeden, negatieve potentialis, zacht verbod.
majikari [ra] (= ryk
maji + ari ¨ majikuari ¨ majikari) Gevoegd achter de ssk
, en de rtk
van ra hen. Negatief vermoeden, negatieve potentialis, zacht verbod.
maseba. Gevoegd achter de mzk
. Irrealis.
mashi. Gevoegd achter de mzk
. Voornemen of wens. Vermoeden. Irrealis.
mashiji [shiku]. Negatief vermoeden.
mashikaba...mashi. Gevoegd achter de mzk
(beide). Irrealis.
meri [ra]. Ggevoegd achter de ssk
, en de rtk
van ra hen en va
. Vermoeden, veronderstelling. Vermijding van een bevestiging.
mikanryō (–¢Š®—¹). Voortduren van een handeling (in het verleden)
mo. ‡@ Gevoegd achter van alles. Nadruk. zelfs, ook. ‡A Gevoegd achter de rtk
. Tegenstelling, concessivus.
mo gana. Gevoegd achter naamvoorden. Wens, verzoek.
mono kara. Gevoegd achter de rtk
. Tegenstelling, redengevend.
mono no. Gevoegd achter de rtk
. Tegenstelling.
mono wo. Gevoegd achter de rtk
. Tegenstelling.
mono yue. Gevoegd achter de rtk
. Tegenstelling. Redengevend.
mōsu [4]. (\) Gevoegd achter de ryk
. Maakt een Kenjō van het ww
. Kenjō van ifu [4] (zeggen) en su [sa] (doen).
motte (ˆÈ) Cf. wo motte ‡@ Gevoegd achter de rtk
of nw
. Omdat. Met dit, door dit. En voorts. Gezien dit. Aangezien. ‡A Gevoegd achter de ryk
En voorts. Gezien dit, aangezien, en zo. Deze laatste gledt niet voor wo motte
mu [4]. Gevoegd achter de mzk
. Pseudo Futurum. Voornemen of wens van 1ste persoon. Aansporing, licht bevel, retorische vraag.
mu to su [sa]. Gevoegd achter de mzk
. Op het punt staan te. Vermoeden. Intentie (laat ons).
muzu [sa, 4] (= mu to su). Gevoegd achter de mzk
. Op het punt staan te, Vermoeden. Intentie (laat ons).
na. Gevoegd achter de mzk
of achter de ssk
. ‡@ na mzk
: Voornemen, wens. ‡A na ssk
: Verbod. Negatief bevel.
nagara (“á). Gevoegd achter de ryk
. Terwijl (tijd en tegenstelling)
nakare (= ryk
nashi + mrk
ari). Gevoegd achter de ssk
. Verbod.
namu. Drie verschillende mogelijkheden. ‡@ [4] (= mzk
nu+mu). Gevoegd achter de ryk
(van een passief of intransiteif ww
) hulpwerkwoord: bevestiging dat het zal gebeuren. ‡A Gevoegd achter van alles behalve de mzk
: <rtk
> Nadruk (Vaak verkort tot nan). ‡B Gevoegd achter de mzk
: Wens, verzoek.
nan. ‡@ (= mzk
nu+mu = namu) [4]. Gevoegd achter de ryk
(van een passief of intransiteif ww
) hulpwerkwoord: bevestiging dat het zal gebeuren. ‡A Gevoegd achter van alles behalve de mzk
: <rtk
> Nadruk.
nari [ra]. Gevoegd achter de ssk
of de rtk
. Of zelfstandig het koppelwerkwoord. ‡@ na ssk
: te horen zijn [geluid]. Veronderstelling gebaseerd op wat men hoort. Van horen zeggen. ‡A na rtk
: nadruk op de bewering. ‡B (–ç) Koppelwerkwoord. Zijn.
ni. Gevoegd achter de rtk
of nw
. ‡@ Achter rtk
: tegenstelling. Redegevend. Wanneer, toen. 'Om te', 'voor'. Plaatsbepaling, tijdsbepaling. Agens in passief en causatief (rtk
kan ook als nw
fungeren). ‡A na nw
: plaatsbepaling, tijdsbepaling. Object marker. Agens in passief en causatief.
nite. Gevoegd achter de rtk
of nw
. ‡@ na rtk
: plaatsbepaling, tijdsbepaling. Instrumentalis. Oorzaak, reden. (rtk
kan ook als nw
fungeren). ‡A na nw
: plaatsbepaling, tijdsbepaling. Instrumentalis. Object marker.
no (”V¥”T). Gevoegd achter de rtk
of nw
. ‡@ na rtk
: genitief partikel. Onderwerpspartikel. Substantivering (vaak weggelaten omdat de rtk
alszodanig een sustantief kan zijn). ‡A na nw
: genitief partikel. Onderwerpspartikel.
nomi (›ßEŽ§›ß). Gevoegd achter van alles. Sechts, alleen maar.
nu [na]. Gevoegd achter de ryk
van passief of intransitief ww
. Kanryō. Niet verwarren met rtk
zu. Met pseudo futurum (=namu [4]) bevestiging dat het zal gebeuren.
nzu nzu [sa, 4] (= mu to su). Gevoegd achter de mzk
. Op het punt staan te, intentie (laat ons), vermoeden.
ōsetsuku. [-2] (‹Â•t). Zie ōsu.
ōsu [-2]. (‹Â). Bevelen, instruëren aan een lagere. Vaak gevolgd door tsuku [-2]: ōsetsuku (‹Â‚¹•t‚).
raku. Gevoegd achter de 'stam
' van ww
. substantivering. Contractie van 4 ww
met aku.
ramu [4] Gevoegd achter de ssk
, en de rtk
van ra hen en va
. Vermoeden met betrekking tot de oorzaak van een toestand of handeling die men niet ziet, van horen zeggen, retorische vraag, uitroep.
raru [-2] (”í¥ˆ×). Gevoegd achter de mzk
van +1, -1, +2 en -2 ww
. Passief. potentialis. Spontane actie of reactie. Sonkei. In sōrōbun vaak sonkei.
rashi [ku]. Gevoegd achter de ssk
, en de rtk
van ra hen. Veronderstelling.
rayu [-2]. Gevoegd achter de mzk
van +1, -1, +2 en -2 ww
. Passief, Potentialis, Spontane actie of reactie. Sonkei.
ri [ra]. Gevoegd achter de izk
, en de mzk
van sa hen. Sonzoku, Kanryō, Mikanryō
ro. Verplicht gevoegd achter de mrk
van +1, -1, +2 en-2 ww
. Zie vervoegingen.
ru[-2] (”í¥ˆ×). Gevoegd achter de mzk
van 4, ra, na, ka en sa hen. Passief. Potentialis. Spontane actie of reactie. Sonkei. In sōrōbun vaak sonkei.
saburafu [4] (Η). Gevoegd achter de ryk
. Sōrō-bun (briefstijl). Teinei.
sasetamafu [4]. Gevoegd achter de ryk
? Sonkei.
sasu [-2]. Gevoegd achter de mzk
van +1, -1, +2 en-2 ww
. Causatief, Sonkei.
se tamafi [4]. Gevoegd achter de ryk
? Sonkei.
shi. Gevoegd achter van alles. Nadruk.
shiga. Gevoegd achter de ryk
. Verlangen, wens.
shi gana. Gevoegd achter de ryk
. Voornemen, wens.
shika ‡@ Gevoegd achter de ryk
: verlangen, wens. ‡A Gevoegd achter van alles behalve de ryk
: Twijvel.
shiki [ku] (•~). Afwijkende kanji (in sōrōbun) om de -shiki en -shiku uitgangen van va
aan te geven.
shime tamafu [4]. Gevoegd achter de ryk
. Sonkei
shimo. Gevoegd achter van alles. Nadruk.
shimu [-2] (—ß). Gevoegd achter de mzk
. Causatief. Sonkei.
so. Gevoegd achter de ssk
. Verbod.
sonkei (‘¸Œh). Eerbied tov onderwerp.
sonzoku (ԦԱ). Voortgang van handeling/toestand (in het verleden)
su [-2] (ˆ×). Gevoegd achter de mzk
van 4, ra, sa, na en ka hen ww
. Causatief. Sonkei.
tamafu (‹‹EŽ’E‹Ê). Gevoegd achter de ryk
. ‡@ hulpww
[-2]. Kenjō als de 1ste persoon (= spreker?) het onderwerp is. ‡A hulpww
[4], Sonkei als 1ste persoon (= spreker?) niet het onderwerp is.
tari [ra]. Gevoegd achter ryk
of nw
. ‡@ na ryk
: sonzoku, kanryō. ‡Ana nw
. zijn (koppelww
).
tashi [ku] (“x). Gevoegd achter de ryk
. Wens, verlangen. Willen.
tatematsuru(•ò). ‡@ [-2] Gevoegd achter de ryk
. Sterke kenjō. ‡A. [4] (•ò) Gevoegd achter de ryk
. Kenjō. Doen voor een hogere.
teinei (’š”J). Beleefd. Eerbiet tov toehoorder.
temu [4] (=ryk
tsu + mu ). Gevoegd achter de ryk
. Bevestiging dat het zal gebeuren.
tomo (‹¤). Gevoegd achter de ssk
van ww
, en de ryk
van va
. Consessivus, zelfs indien.
tsu. ‡@ hulpww
[-2] Gevoegd achter de ryk
van causatief of transitief ww
. Kako, kanryō. In combinatie met pseudo futurum: bevestiging dat het zal gebeuren (= temu). In ryk
vorm (te): nadat hij...gedaan heeft... . Dit doen en... (zie ook fute) ‡A Gevoegd achter nw
: genitief part.
tsutsu [-2?]. Gevoegd achter de ryk
. Handeling gebeurt gelijk met andere. Een handeling wordt alsmaar herhaald.
tsu...tsu. Gevoegd achter de ryk
(beide). Nu 's dit, en dan weer 's dat.
wa (ŽÒ). ‡@ Gevoegd achter van alles behalve de ryk
van va
: topic marker. nadruk. ‡A Gevoegd achter de ryk
van va
. conditionalis.
wo. Gevoegd achter rtk
of nw
. ‡@ na rtk
: Objectspartikel. Tegenstelling. Ooorzaak of reden. ‡A na nw
: Objectspartikel.
woba. Gevoegd achter van alles. Objectspartikel met nadruk. nadruk.
wo gana. Gevoegd achter van alles. Wens, verzoek.
wo motte (ˆÈ). Gevoegd achter rtk
of nw
. Vanwege dit. Met dit, gezien dit, hierom.
(En, voorts).
ya (ŒÁEÆEŸb). Gevoegd achter van alles. ‡@ <rtk
> Vraagpartikel. Twijvel. Retorisch. Vraagteken. ‡A Opsomming.
yamo (ÆEŸb). Gevoegd achter van alles. Versterkt vraagpartikel. twijvel. retorisch.
yawa (ÆEŸb). Gevoegd achter van alles. Twijvel, retorisch.
yo. Verplicht gevoegd achter de mrk
van +1, -1, +2 en -2 ww
. Zie vervoegingen.
yori. Gevoegd achter de rtk
of nw
. ‡@ na rtk
: Vertrekpunt in tijd of ruimte. Instrumentalis. Reden, Comparatief. Beperking, behalve. Direct nadat. ‡A na nw
: Vertrekpunt in tijd of ruimte. Instrumentalis. Reden?, Comparatief. Beperking?, behalve?.
yu ‡@ [-2]. Gevoed achter de mzk
van 4, ra, sa, na, ka hen ww
. Passief, Potentialis, Spontane actie of reactie. Sonkei. ‡A (‚ä) Alternatieve ssk
voor -2 en +2 ww
normaal eindigend op -fu (modern rtk
-eru of -iru). Bv. Mochiyu ipv Mochifu [+2] (gebruiken) en Kayu ipv Kafu [-2] (veranderen). Sommige ww
hebben alleen -yu als ssk
(bijv. Miyu [-2] zichtbaar zijn, lijken).
zari [ra] (=ryk
zu + ari). Gevoegd achter de mzk
. Ontkenning.
zo. <rtk
> Gevoegd achter van alles. Nadruk.
zu [rtk
nu, ryk
zu, izk
ne, mzk
zu, mrk
*]. Gevoegd achter de mzk
. Ontkenning. De rtk
van zu (nu) niet verwarren met ssk
van nu.
zu shite (=ryk
? zu + shite) Gevoegd achter de mzk
. Zonder te... .
4 | +2 | -2 | +1 | -1 | ra | na | ka | sa | ku | shiku | |
Modern | yomU | karIRU | tabERU | mIRU | kERU | aRU | shiNU | KURU | SURU | takaI | oiSHII |
Klassiek | yomU | karU | tabU | mIRU | kERU | aRI | shiNU | KU | SU | takaKU | oiSHIKU |
Mizenkei (mzk) |
-A | -I | -E | -I | -E | -RA | -NA | -KO | -SE | -KU | -SHIKU |
Renyōkei (ryk) |
-I | -I | -E | -I | -E | -RI | -NI | -KI | -SHI | -KU | -SHIKU |
Shūshikei (ssk) |
-U | -U | -U | -IRU | -ERU | -RI | -NU | -KU | -SU | -SHI | -SHI |
Rentaikei (rtk) |
-U | -URU | -URU | -IRU | -ERU | -RU | -NURU | -KURU | -SURU | -KI | -SHIKI |
Izenkei (izk) |
-E | -URE | -URE | -IRE | -ERE | -RE | -NURE | -KURE | -SURE | -KERE | -SHIKERE |
Meireikei (mrk) |
-E | -IYO | -EYO | -IYO | -EYO | -RE | -NE | -KO | -SE | ** | ** |
Klassiek Japans? Tsja, zo wordt het meestal genoemd. Vergeet echter niet dat deze 'bungo' vorm tot aan het eind van WO-II de standaard was voor geschreven Japans (ondanks de vele genbun itchi (Œ¾•¶ˆê’v) pogingen sinds de Meiji periode is geschreven Japans en gesproken Japans pas na WO-II geünificeerd — tot op zekere hoogte). De grammatica die hier behandeld wordt slaat dus ook niet kanbun (Š¿•¶), sōrōbun (Œó•¶), Man'yōgana (–œ—t‰¼–¼) en andere excotische vormen; het slaat 'puur' op de standaard geschreven Japanse taal van voor WO-II, door sommigen FWS (formal written style) genoemd, en in het Japans aangegeven met bungo (•¶Œê). Hoewel deze vorm (eigenlijk) niet meer actief gebruikt wordt is het noodzakelijk deze te kennen en ten minste passief te beheersen wanneer je voor je studie of hobby Japanse documenten van voor WO-II gebruikt. Fijn om te weten is wel dat de grammatica van bungo eigenlijk weinig tot niet is veranderd over meer dan 1000 jaar. 'Hōjōki' van Kame no Chōmei (Š›’·–¾ u•ûä‹Lv 1212) leest even 'makkelijk' als een krant uit 1936.
De afkortingen die hier gebruikt worden:
4, +2, -2, +1, -1, ra, na, ka, sa, ku en shiku in de vervoegingstabel en direct achter de ingangen tussen rechte haken '[ ]'. Deze geven aan hoe het betreffende ww
vervoegd dient te worden. 4 = yodan katsuyō (Žl’iŠˆ—p); +2 = kami nidan katsuyō (ã“ñ’iŠˆ—p); -2 = shimo nidan katsuyō (‰º“ñ’iŠˆ—p); +1 = kami ichidan katsuyō (ãˆê’iŠˆ—p); -1 = shimo ichidan katsuyō (‰ºˆê’iŠˆ—p); ra = ra henkaku katsuyō (ƒ‰s•ÏŠiŠˆ—p); na = na henkaku katsuyō (ƒis•ÏŠiŠˆ—p); ka = ka henkaku katsuyō (ƒJs•ÏŠiŠˆ—p); sa = sa henkaku katsuyō (ƒTs•ÏŠiŠˆ—p); ku = ku katsuyō no keiyōshi (ƒNŠˆ—p‚ÌŒ`—eŽŒ); shiku = shiku katsuyō no keiyōshi (ƒVƒNŠˆ—p‚ÌŒ`—eŽŒ).
mzk, ryk, rtk, ssk, izk, mrk
. Deze mogen voor zich spreken en zijn duidelijk aangegeven in de vervoegingstabel. Echter, soms staan ze tussen punthaken '< >' achter de ingang (zoals in: ka.<rtk
>). Dit betekent dat het slotwerkwoord van de zin in de de vorm aangegeven tussen de punthaken (rtk
in dit geval) moet komen en niet in de normale ssk
.
ww
. Werkwoord
va
. 'Verbaal adjectief'. Het slaat op keiyōshi (ku en shiku; soms 'i-keiyōshi' [ƒCŒ`—eŽŒ] genoemd in modern Japans). Adjectieven die een werkwoord-achtige vervoeging hebben zoals 'taka-i' en 'oishi-i' (in modern Japans).
nw
. Naamwoord. Dit kan een zelfstandig naamwoord zijn maar ook een keiyōdōshi (Œ`—e“®ŽŒ: 'na-adjectief', na-keiyōshi [ƒiŒ`—e“®ŽŒ]) zonder 'na' (bv. kirei). Let op: de rtk
en de ryk
kunnen alszodanig naamwoorden zijn afgeleid van ww
.
part. Partikel.
Pseudo Futurum, Ps Fut. De term is een erfenis van mijn Leidse opleiding. Het doelt op de 'toekomstige tijd' aangegeven met -ō ('nomō' in modern en 'nomamu', 'noman' of 'nomau' in bungo voor 'zal gaan drinken' of 'laat ons drinken'). Aangezien de rtk
of de ssk
de echte toekomstige tijd aangeeft (nomu = 'drinken' en 'gaan drinken') en '-ō' of 'mzk
+mu' de waarschijnlijke toekomst of een aansporing tot een toekomstige gebeurtenis (of zelfs slechts een waarschijnlijkheid [bv. deshō]), is dit niet de 'echte' toekomstige tijd: vandaar 'pseudo'.
Stam (stem of root in Engels; gokan ŒêŠ² in het Japans). Misleidende term die helaas nog steeds gebruikt wordt (ook door mij hier): Doelt op het onveranderlijke deel bij het vervoegen van ww
en va
. Bij va
levert dit geen probleem: taka voor takai, oishi voor oishii. Bij ww
in het modern ook geen punt: yo voor yomu, kari voor kariru, tabe voor taberu, etc. In bungo levert dit problemen, omdat +2 en -2 ww
weldegelijk veranderen: tabu [-2] en karu [+2] (nu [-2 slapen], u [-2 verkrijgen] en u [+2 gaan zitten] veranderen zelfs compleet). In werkelijkheid is er sprake van een contractie van een achtervoegsel met de rtk
Men neme de rtk
en hale dan het staartje 'ru', 'mu', 'su', 'nu' etc. er vanaf. In klassiek dus 'tabu' en niet 'tabe' voor tabu [-2] (De onregelmatige ww
worden nu ook meteen duidelijk). Voor va
hale men 'ki' van de rtk
af: taka voor takashi. Voor meer uitleg over de contractie zie aku